东师《翻译》19春在线作业12
翻译19春在线作业1奥鹏作业答案可以联系QQ 7612960211.[单选题]最初提出“重神似不重形似”这一观点的人是 。
A.鲁迅 B.郭沫若 C.茅盾
D.傅雷
正确答案:——D——
2.[单选题]茅盾先生说过:翻译文学作品 ,很重要的一点是
A.能将它的风格翻译出来
B.能将它的一部分风格翻译出来
C.译者要有自己的风格
D.风格是无法翻译的
正确答案:——A——
3.[单选题]她是班里唱得最好的。
A.She is better singer than any in the class.
B.She is the best singer in the class.
C.She sings better than any in the class.
D.She is the best singer of all her classmates.
正确答案:——B——
4.[单选题]Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languor had succeeded this passionate struggle.
A.几个星期来,气恼和痛苦不断地袭击着我;这种感情上的折磨后,我感到浑身无力。
B.几个星期来,我处在气恼和痛苦之中;遭受这种感情的折磨后,我感到浑身无力。
C.几个星期来,我又气又恨,感到非常苦恼;经历了这种感情的折磨后,我感到浑身无力。
D.几个星期来,我经受着气恼和怨恨的吞噬;这种感情过后,我感到浑身无力。
正确答案:————
5.[单选题]《心目中的河流》写出了他对于小河流水的深情,这使我回忆起我所热爱的无边无际的大海。
A.“A River at Heart” wrote out his deep feelings towards the small flowing river,which reminded me of my love for the boundless.vast sea.
B.His deep feelings towards the small flowing river in “A River at Heart”reminded me Of my love for the vast sea.
C.In“A River at Heart".he expressed his deep feelings towards the flowing water of a creek,which reminded me of my own love for the boundless,vast sea.
D.He expressed his deep feeling towards the flowing water of a creek in“A River at Heart” and reminded me of my own love for the boundless sea.
正确答案:————
6.[单选题]The oceans do not so much divide the world as unite it.
A.海洋与其说分开世界,不如说把它连起来。
B.与其说海洋把世界分隔开来,不如说把世界连接起来。
C.海洋把世界分隔开来没有像把它连接起来多。
D.海洋分隔世界的程度不如连接世界的程度大。
正确答案:————
7.[单选题]Scarcely had he entered the room when he broke out in insult.
A.他受辱而突然走出之后,就很少再进此屋来。
B.他还没进屋就破口骂人。
C.他才进屋就口出怨言。
D.他一进门就破口大骂。
正确答案:————
8.[单选题]第一次世界大战后,帝国主义对中国加紧侵略,北洋军阀政府对外妥协投降,对内残酷压迫人民,给中国带来了深重的民族危机。
A.After World WarⅠ, the imperialists stepped up their aggression against China while the Northern Warlord Government resorted to compromise and capitulation externally and to ruthless oppression of the people internally, thus landing China in a grave national crisis.
B.The imperialists strengthened their aggression against China after World WarⅠand the Northern Warlord Government externally compromised and capitulated and internally oppressed the people which brought about China a grave national crisis.
C.After World WarⅠ, the imperialists’ aggression against China and Northern Warlord Government’s external compromise and capitulation and internal oppression to the people brought about China a grave national crisis.
D.After World WarⅠ, the imperialists stepped up their aggression against China while the Northern Warlord Government resorted to external compromise and capitulation and internal ruthless oppression of the people, both of which landed China in a grave national crisis.
正确答案:————
9.[单选题]没有他的帮助,我早就失败了。
A.But for his help。1 would fail.
B.Without his help。1 would have failed.
C.If he didn’t help me。1 would have failed.
D.If not for his help.1 would fail.
正确答案:————
10.[单选题]仍有许多问题没有解决。
A.There are many problems still remain unsolved.
B.Many problems remain unsolved.
C.Many problems have yet not to be solved.
D.There are many problems not to be solved
正确答案:————
11.[判断题]学习外语的方法和学习游泳的方法一样,必须把实践放到第一位。
The way of learning foreign language is the same as learning swimming. Practice must be put first.
A.错误
B.正确
正确答案:————
12.[判断题]North Adelaide, which is chiefly residential, is bordered by more parklands, and contains two open squares.
市区北部主要是住宅区,四周被公园包围,区内有广场两个。
A.错误
B.正确
正确答案:————
13.[判断题]人并不是都聪明的。
All men are not wise.
A.错误
B.正确
正确答案:————
14.[判断题]He walked around the house with a gun.
他拿着枪,绕着屋子巡走。
A.错误
B.正确
正确答案:————
15.[判断题]我希望你常来信。
I expect you to write me now and then.
A.错误
B.正确
正确答案:————
16.[判断题]Water had become the engineers‘ element,and men like Brindley were possessed by it.
水已经成为工程师的元素,像布林德利这样的人就被它占有了。
A.错误
B.正确
正确答案:————
17.[判断题]在改造自然的斗争中,人类也在改造自己。
In the struggle to transform nature,man has also been reforming himself.
A.错误
B.正确
正确答案:————
18.[判断题]Doctors cannot learn which persons face the most danger until permanent hearing damage has been done.
只有在形成了永久性听觉障碍之后,医生们才能知道谁面临的危险最大。 无忧答案网
A.错误
B.正确
正确答案:————
19.[判断题]你仅凭眼睛不可能观察到火星的卫星。
It is not possible for you to observe the moons of Mars with the naked eye.
A.错误
B.正确
正确答案:————
20.[判断题]I wonder if he cannot come.
我怀疑他不能来。
A.错误
B.正确
正确答案:————
21.[判断题]中国当代的翻译标准是严复所提出的“信、达、雅。”
A.错误
B.正确
正确答案:————
22.[判断题]翻译理论就是研究和探索翻译固有的内在规律,以指导翻译实践。
A.错误
B.正确
正确答案:————
23.[判断题]Two days before he died, he talked about what he would have missed without the opportunity for a loving parting.
他在死前两天谈到,如果不接受治疗,他就会错过这些充满亲情的离别。
A.错误
B.正确
正确答案:————
24.[判断题]不久将来肯定会发生月食。
It is certain that there will be lunar eclipse in the near future.
A.错误
B.正确
正确答案:————
25.[判断题]This is more than I can tell you.
这是我不能告诉你们的。
A.错误
B.正确
正确答案:————
26.[判断题]中国的经济吸引着世界各国人民 ,中国的社会主义现代化建设,也得到了世界各国人民的关注和支持。
China’s economy is being watched by people all over the world. Similarly, our socialist modernization is attracting their interest and gaining their support.
A.错误
B.正确
正确答案:————
27.[判断题]This picture is priceless.
这幅画一钱不值。
A.错误
B.正确
正确答案:————
28.[判断题]横穿马路要小心。
Be careful when you go cross the road.
A.错误
B.正确
正确答案:————
29.[判断题]The teachers have much to answer for.
教师对此要负责任。
A.错误
B.正确
正确答案:————
30.[判断题]弘扬体育精神,促进国际往来.
Promote sportsmanship and international exchanges.
A.错误
B.正确
正确答案:————
翻译19春在线作业2
1.[单选题]中国有960万平方公里的陆地国土,居世界第三位。
A.China has a land area of 9.6 million sq. km, the third place in the world.
B.China has a land area of 9.6 million sq. km, marking it the third-biggest country in the world.
C.China has a land area of 9.6 million sq. km, which was the third place in the world.
D.China has a land area of 9.6 million sq. km, which ranked the third place in the world.
正确答案:——B——
2.[单选题]中国政府将在加强对现有耕地保护的同时,加快荒地的开发和工矿废地的复垦。
A.While the Chinese government will strengthen and protect the existing cultivated land, it will speed up the wasteland and land abandoned by factories and mines.
B.The Chinese government will take measures to protect the existing cultivated land. At the same time it will speed up the reclamation of wasteland and land discarded by factories and mines
C.The Chinese government will speed up the reclamation of wasteland and land discarded by factories and mines as well as adopt measures to protect the existing cultivated land.
D.The Chinese government will speed up the reclamation of wasteland as well as land discarded by factories and mines, while it will adopt measures to protect the existing cultivated land.
正确答案:——D——
3.[单选题]I felt approaching footsteps. I stretched out my hand as I supposed to my mother.
A.我感到有人走近,于是伸出了手,以为是把手伸向母亲。
B.我感到有人走近,我就伸出了手,因为我在等我的母亲。
C.我感到有人向我走来,我想那是我母亲,她把手伸向我。
D.我感到有人向我走来,我想那是我母亲,她伸手搂抱我。
正确答案:——A——
4.[单选题]In The Theory And Practice of Translation, Eugene A. Nida and Charles R. Taber emphasize that _______ .
A.each language has its own genius.
B.paraphrase is the true road for the translator.
C.the choice of words in a sentence as well as the sentence itself is affected by what goes before or comes after.
D.Chinglish should be avoided.
正确答案:————
5.[单选题]He learned his London at first hand and he came to understand the comedy as well as tragedy of poverty.
A.他自根本地方去研究伦敦,终于明白了贫苦人的喜剧与悲剧。
B.他直接自伦敦获得许多教训,乃开始了解贫穷固是不幸,但贫穷亦有它的趣味。
C.他直接熟悉伦敦,并且了解其喜剧与其贫困之悲剧。
D.他“认识伦敦”是由于亲身经历,因而知道贫穷有悲伤,也有欢乐。
正确答案:————
6.[单选题]Not till he had said goodbye to the manager and had found himself in the street did he realize that he had been politely refused.
A.不等到他向经理告辞,走到街上,他已经知道被人家客气地拒绝了。
B.直到他已与那经理道别,并且走到了街上之后,他才发觉自己是碰了个软钉子。
C.自己与经理告别,行至街中之后,发觉已被人婉言拒绝。
D.他直到与经理告别,来到街上之后,才发觉已被人家婉言拒绝了。
正确答案:————
7.[单选题]鲁迅对翻译的主张是()。
A.文学翻译的最高标准是“化”
B.凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿
C.重神似而不重形似
D.必须非常忠实于原文
正确答案:————
8.[单选题]Sunlight is no less necessary than fresh air to a healthy condition of body.
A.日光和新鲜空气对于身体健康都是不可缺少的。
B.对于健康的身体,日光和新鲜空气一样不可缺少。
C.对于身体健康,日光如新鲜空气一样不可或缺。
D.阳光同新鲜空气一样对于身体的健康不可缺少。
正确答案:————
9.[单选题]他总是衣着朴素 。
A.He is always plainly dressed.
B.He always wears plainly.
C.He always wears plain clothes.
D.He always put on plain clothes.
正确答案:————
10.[单选题]就科技英语与汉语的表达特点而言,下列选项中不正确的一项是 。
A.汉语词汇含义相对单一并且固定,而英语的词汇含义内涵大,一词多义。
B.汉语中用被动语态表达的句子不多,而科技英语中被动语态使用广泛。
C.汉语趋向于用多重复合句子表达,而英语多用单句表达。
D.科技英语中介词短词及各类非限定动词短语使用频繁。
正确答案:————
11.[判断题]We ourselves attract more foreign investment than any country but the u.s。
我们所吸引的外资额仅次于美国。
A.错误
B.正确
正确答案:————
12.[判断题]Chou arranged for them to join the Berlin Communist group as candidates until their application had been sent to China and an answer received.
周恩来把他们作为候补党员加入党在柏林的支部,直到他们的入党申请书被寄到中国并收到回复。
A.错误
B.正确
正确答案:————
13.[判断题]Doctors cannot learn which persons face the most danger until permanent hearing damage has been done.
只有在形成了永久性听觉障碍之后,医生们才能知道谁面临的危险最大。
A.错误
B.正确
正确答案:————
14.[判断题]His handwriting was considerately legible.
他写的字清楚易认,让人一看就懂。
A.错误
B.正确
正确答案:————
15.[判断题]This reason saw an ominous dawning of the tenth of November.
这一季节看见11月10日的不祥的破晓。
A.错误
B.正确
正确答案:————
16.[判断题]他的一切希望都破灭了.
All his hopes were dashed to pieces.
A.错误
B.正确
正确答案:————
17.[判断题]英语代词比汉语用的少。
A.错误
B.正确
正确答案:————
18.[判断题]在这儿等简直是浪费时间。
It is simply a wasteof time waiting here.
A.错误
B.正确
正确答案:————
19.[判断题]Despite the great gains in industry, agriculture remained the nation’s basic occupation.
不管工业上的收获,农业仍然是这个国家主要的职业。
A.错误
B.正确
正确答案:————
20.[判断题]她不配做这项工作。
She is unequal to do the job.
A.错误
B.正确
正确答案:————
21.[判断题]茅盾认为,翻译应该“直译”,同时又提倡保留文章的“神韵”。
A.错误
B.正确
正确答案:————
22.[判断题]On entering the door I remembered the doll I had broken. I felt my way to the hearth and picked up the pieces. I tried vainly to put them together.
一进门,我就想起了被我摔碎的娃娃。我摸索着走到壁炉跟前,拾起了碎片。我想把这些碎片拼在一起,可是枉费心机。
A.错误
B.正确
正确答案:————
23.[判断题]你在想什么?
What’s on your mind?
A.错误
B.正确
正确答案:————
24.[判断题]人有可能在火星上生存。Man has possibility to live on Mars.
A.错误
B.正确
正确答案:————
25.[判断题]他高兴得睡不着觉。
He was too exciting to fall asleep.
A.错误
B.正确
正确答案:————
26.[判断题]None of his arguments seemed to me to hold water.
我认为他的论据似乎没有一条站得住脚。
A.错误
B.正确
正确答案:————
27.[判断题]Miss Mary was proud of her blue blood.
玛莉无忧为其蓝色血液而骄傲。
A.错误
B.正确
正确答案:————
28.[判断题]老教授摘下了眼镜站了起来。
Taking off his glasses, the old professor stood up.
A.错误
B.正确
正确答案:————
29.[判断题]3. 这在理顺价格方面起到了积极作用。
All this helped to rationalize prices.
A.错误
B.正确
正确答案:————
30.[判断题]He became an auto baron——all by himself.
他成为一名汽车大王——一个白手起家的汽车大王。
A.错误
B.正确
正确答案:————
附件是答案,请核对题目下载 微信:761296021
页:
[1]